-
1 segno di demarcazione
-
2 confine
м.1) граница ( территории)2) граница, предел* * *сущ.1) общ. пограничный столб, граница2) перен. предел -
3 marca
ж.1) знак, отметка2) марка (заводская, торговая)3) фирма4) марка ( знак оплаты)5) характер, тип, свойство* * *сущ.1) общ. бренд, контрамарка, марка, бляха, жетон, номерок, печать, фишка, ярлык, метка (на белье)3) ист. пограничный район4) экон. пограничная область, сорт5) фин. гербовый знак, торговая марка, штемпель, клеймо -
4 marca
-
5 termine
mstazione (di) termine — конечная станция / остановкаcondurre a termine qc — довести что-либо до концаl'affare volge al termine — дело движется к концуoltrepassare i termini del proprio ufficio — превысить свои полномочияstare nei termini — оставаться в пределах, не выходить за рамкиuscire dei termini — выходить за пределы / за рамки2) пограничный столб, межевой знак, межа3) срокil termine fisso — установленный / положенный срок разг.termine di rigore — крайний срокstabilire il termine — назначить срокprorogare i termini — продлить сроки4) цельmirare a un termine fisso — стремиться к поставленной целиessere a buon termine — двигаться успешно (напр. о деле)essere in buoni termini — быть в хороших отношениях6) выражение, словоmisurare i termini — взвешивать слова, выбирать выраженияparlare in termini generali — говорить в общих выраженияхdire senza mezzi termini — говорить без обиняков, напрямик, напрямуюa rigor di termine — в точном смысле слова, строго говоря7) pl условия (напр. договора)ai termini del progetto — согласно проектуa termini di legge — на основании закона / согласно закону8) терминtermine scientifico — научный термин9) филос. член силлогизмаmezzo termine — 1) средняя посылка 2) перен. полумера, половинчатое / компромиссное решение10) грам.•Syn:limite, confine; fermata, decorrenza, estremità, fine; scadenza; misura; vocabolo, parola, locuzione, espressione••termine di confronto — ориентир, пример для подражания -
6 marca
marca I f 1) марка, клеймо, знак; (от) метка marca di fabbrica -- фабричная марка marca da bollo -- гербовая марка 2) номерок, жетон 3) марка, тип, модель prodotto di marca -- ╚фирменная╩ вещь di (alta) marca -- марочный, высококачественный 4) марка (денежная единица) marca II f st пограничная область; пограничный район, марка -
7 termine
tèrmine m 1) предел; грань, граница; конец stazione (di) termine -- конечная станция; конечная остановка condurre a termine qc -- довести что-л до конца porreun termine a qc -- положить предел чему-л; покончить с чем-л l'affare volge al termine -- дело движется к концу oltrepassare i termini del proprio ufficio -- превысить свои полномочия al termine del lavoro -- по окончании работы al termine della seduta -- в конце заседания stare nei termini -- оставаться в пределах, не выходить за рамки uscire dei termini -- выходить за пределы <за рамки> 2) пограничный столб, межевой знак, межа 3) срок il termine fisso -- установленный срок, положенный срок (разг) termine di rigore -- крайний срок stabilire il termine -- назначить срок prorogare i termini -- продлить сроки entro il termine di un mese -- в течение( одного) месяца 4) цель mirare a un termine fisso -- стремиться к поставленной цели 5) обстановка, состояние; отношение ridurre a mal termine -- довести до скверного состояния condursi a cattivi termini а) прийти в плохое состояние б) fig низко пасть essere a buon termine -- двигаться успешно (напр о деле) essere in buoni termini -- быть в хороших отношениях le cose sono in questi termini -- дела обстоят так essere negli ultimi termini ant -- быть при смерти 6) выражение, слово misurare i termini -- взвешивать слова, выбирать выражения parlare in termini generali -- говорить в общих выражениях dire senza mezzi termini -- говорить без обиняков, говорить напрямик <напрямую> in tutta l'estensione del termine -- во всем значении слова in altri termini -- иными словами a rigor di termine -- в точном смысле слова, строго говоря 7) pl условия (напр договора) termini della resa -- условия сдачи ai termini del progetto -- согласно проекту ai termini del piano -- в соответствии с планом a termini di legge -- на основании закона <согласно закону> 8) термин termine scientifico -- научный термин termini tecnici -- технические термины 9) filos член силлогизма mezzo termine а) средняя посылка б) fig полумера, половинчатое <компромиссное> решение 10) gram: termini di una proposizione -- члены предложения (подлежащее и сказуемое) termini di paragone -- элементы сравнения 11) mat член (пропорции); часть( уравнения, дроби); слагаемое; терм la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini -- от перемены мест слагаемых сумма не меняется termine di confronto -- ориентир, пример для подражания -
8 marca
marca I f́ 1) марка, клеймо, знак; (от) метка marca di fabbrica — фабричная марка marca da bollo — гербовая марка 2) номерок, жетон 3) марка, тип, модель prodotto di marca — «фирменная» вещь di (alta) marca — марочный, высококачественный 4) марка ( денежная единица) marca II f st пограничная область; пограничный район, марка -
9 termine
tèrmine m 1) предел; грань, граница; конец stazione (di) termine — конечная станция; конечная остановка condurre a termine qc — довести что-л до конца porreun termine a qc — положить предел чему-л; покончить с чем-л l'affare volge al termine — дело движется к концу oltrepassare i termini del proprio ufficio — превысить свои полномочия al termine del lavoro — по окончании работы al termine della seduta — в конце заседания stare nei termini — оставаться в пределах, не выходить за рамки uscire dei termini — выходить за пределы <за рамки> 2) пограничный столб, межевой знак, межа 3) срок il termine fisso — установленный срок, положенный срок ( разг) termine di rigore — крайний срок stabilire il termine — назначить срок prorogare i termini — продлить сроки entro iltermine di un mese — в течение( одного) месяца 4) цель mirare a un termine fisso — стремиться к поставленной цели 5) обстановка, состояние; отношение ridurre a mal termine — довести до скверного состояния condursi a cattivi termini а) прийти в плохое состояние б) fig низко пасть essere a buon termine — двигаться успешно ( напр о деле) essere in buoni termini — быть в хороших отношениях le cose sono in questi termini — дела обстоят так essere negli ultimi termini ant — быть при смерти 6) выражение, слово misurare i termini — взвешивать слова, выбирать выражения parlare in termini generali — говорить в общих выражениях dire senza mezzi termini — говорить без обиняков, говорить напрямик <напрямую> in tutta l'estensione del termine — во всём значении слова in altri termini — иными словами a rigor di termine — в точном смысле слова, строго говоря 7) pl условия ( напр договора) termini della resa — условия сдачи ai termini del progetto — согласно проекту ai termini del piano — в соответствии с планом a termini di legge — на основании закона <согласно закону> 8) термин termine scientifico — научный термин termini tecnici — технические термины 9) filos член силлогизма mezzo termine а) средняя посылка б) fig полумера, половинчатое <компромиссное> решение 10) gram: termini di una proposizione — члены предложения ( подлежащее и сказуемое) termini di paragone — элементы сравнения 11) mat член ( пропорции); часть (уравнения, дроби); слагаемое; терм la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini — от перемены мест слагаемых сумма не меняется
См. также в других словарях:
ПОГРАНИЧНЫЙ ЗНАК — специальный предмет для обозначения Государственной границы РФ на местности. Описание и порядок установки П.з. определяются международными договорами РФ, решениями Правительства РФ (Закон РФ О Государственной границе Российской Федерации от 1… … Юридический словарь
ПОГРАНИЧНЫЙ ЗНАК — указатель, устанавливаемый на границах дорог, дистанций пути, околотков и рабочих отделений, а также станций в тех случаях, когда на двухпутных линиях впереди выходного семафора на соседнем пути уложены стрелки. Специальный указатель границы… … Технический железнодорожный словарь
ПОГРАНИЧНЫЙ ЗНАК — специальный предмет для обозначения Государственной границы на местности. Описание и порядок установки П.з. определяются международными договорами РФ, решениями Правительства РФ. Ст. 323 УК РФ устанавливает ответственность за изъятие, перемещение … Юридическая энциклопедия
Пограничный знак — см. Знак пограничный … Контрразведывательный словарь
ПОГРАНИЧНЫЙ ЗНАК — специальный предмет для обозначения государственной границы на местности. Описание и порядок установки П.з. определяются международными договорами РФ, решениями Правительства РФ. Ст. 323 УК РФ устанавливает ответственность за изъятие, перемещение … Энциклопедический словарь экономики и права
пограничный знак — специальный предмет для обозначения Государственной границы РФ на местности. Описание и порядок установки П.з. определяются международными договорами РФ, решениями Правительства РФ (Закон РФ О Государственной границе Российской Федерации от 1… … Большой юридический словарь
Пограничный знак — специальное инженерное сооружение, предназначенное для обозначения ГГ на местности. Форма, размеры П.з. и порядок их установки определяются законодательством РФ и международными договорами РФ. Исходя из характера местности, П.з. должны быть ясно… … Пограничный словарь
ЗНАК ПОГРАНИЧНЫЙ — ПОГРАНИЧНЫЙ ЗНАК … Юридическая энциклопедия
пограничный — прил., употр. сравн. часто 1. Пограничной называют местность, которая расположена у государственной границы, находится вблизи границы. Пограничный город, округ. | Пограничная провинция, станция. | Пограничная река. 2. Пограничным называют место… … Толковый словарь Дмитриева
ЗНАК ПОГРАНИЧНЫЙ — (см. ПОГРАНИЧНЫЙ ЗНАК) … Энциклопедический словарь экономики и права
Знак 70 лет погранвойск КГБ — Страна … Википедия